Parkoviště u supermarketů není veřejnou komunikací ve smyslu zákona. Mám za to, že působnost policie je tím limitována. Když mi před lety na parkovišti supermarketu kdosi naboural auto, řešilo se to jen jako "poškození cizí věci", nikoli jako "dopravní nehoda". Pokud by se parkoviště supermarketu mělo pokládat za veřejnou komunikaci, musel by to jeho provozovatel výslovně veřejně deklarovat, což se v Česku téměř neděje. Na rozdíl od Německa, kde na takových parkovištích je oznámení: "Hier gilt die StVO" - zde platí vyhlaška o pravidlech silničního provozu.
Dívko, je to trapné, užvaněné. Krom toho nemáte pravdu v zásadní věci; píšete a říkáte, že...test s německým „perfektem“, který slouží mimo jiné k vyjádření minulého času... Takže - nemáte pravdu. Měla jste už dávno vědět, že "prefektum" je slovesný čas sám o sobě - minulý čas. Vy si ho ovšem pletete s příčestím minulým (participium - německy Partizip Perfekt) - které slouží ke konstrukci minulých časů a trpných rodů. To je vaše zásadní neznalost. Co tu předvádíte, je pochybný kvíz na jakési zapomenuté gramatické poučky. Lidé, kteří vám tu obdivně píší, se ve skutečnosti německy nedomluví, neumějí jazyk používat. Deduktivní metoda výuky jazyků, odstrašující příklad. Takhle se jazyky vyučovaly naposledy r. 1950.
Milá dámo, z Vašeho promluvu přímo čiší sebechvála a aktivistické floskule, za nimiž se často ztrácí obsah. A nejde ani o to, co říkáte, ale i jak to říkáte. Vězte, že se neříká „ten precedent“, nýbrž „to precedens“, popřípadě „ta precedence“. Z latiny: praecedens resp. praecedentia. Nepatří snad už vzdělání k výsadám mocných?
Kdyby Češi neměli Vietnamce, museli by si je vymyslet... protože kdo jinak by, při české lenosti, jak praví autor, provozoval večerky? Typická a scestná argumentace. Vietnamské večerky nenajdete v Polsku, nespatříte je v Německu, nejsou v Rakousku. Jako tam nejsou nehtová studia. A ani jiné zvláštnosti, které nás spolehlivě řadí kamsi do světa azijských tržnic, pryč od kulturních a společenských norem Střední Evropy. Vietnamské večerky mi opravdu nechybí. Nepotřebuji koupit v 11 večer kořalku, ani nechci nakupovat předražené základní potraviny dovezené ze supermarketů. A to v podivných obchodech, kde azijská obsluha civí na exotickou východní televizi tak vytrvale, že ji to omezuje v komunikaci i přiměřeném chování: nezdraví, neděkuje. Jsem toho ušetřen, do večerek nechodím.
A opět zeměpisný analfabetismus. Horší tím, že se ho nedopouští jen "Dotykačka", nýbrž i málo vzdělaný novinář Seznamu Zpráv. Moravsko-polské příhraničí existuje leda na Kralickém Sněžníku. Všude na východ odtud Polsko hraničí se Slezskem (s Opavským, s Hlučínskem, s Těšínským). S Moravou tedy rozhodně ne.
„Někteří z vás se mě ptali, co tím asi (Biden) chtěl říci. Nemám tušení. Ani ostatní přítomní reportéři neví,“ uvedl Gillman...
"Kvalitní" žurnalistika Novinek.cz opět nezklamala . Ještě aby se redaktoři naučili, že v češtině zní tvar 3. osoby množného čísla od slovesa "vědět" / "nevědět" - (oni) vědí / nevědí... Ale možná je důležitější přesvědčení, než skutečná znalost...
Zděsil jsem se toho, že vy si opravdu zřejmě myslíte, že co vypouštíte z úst, má být opravdu němčina... Vaše pokleslá, odpuzující česká výslovnost svědčí o tom, že vám chybí jakákoli sebereflexe. Že se vy nestydíte se s tímhle předvádět na obrazovce, je smutné. Lituju lidí, kteří z neznalosti mohli nabýt dojmu, že právě takhle se němčina vyslovuje. Katastrofická dikce u předpon... "íbr", fujtajbl... Kdo vás přiměl, abyste se tu takhle ostudně producírovala??
Proboha! Opravdu jste na tohle hrdí? Udupaný zaprášený plac, chatičky jak teletníky, veřejný prostor nevzhledný. Smažák, vrchol české gastronomie, a za 139? Kdo se v tom vidí, ať si ho dá. Já bych ho nejedl ani za 40. A takhle to jde dál - hlavně když pivo je pořád za hubičku, a ne za dvě tři stovky jako za hranicemi. A hlavně, že ho točí od rána do pozdního večera a dá se na něj jít v plavkách a s vyvaleným pupkem. A bordel se trpí hluboko do noci.Kdo někdy zažil upravené a superčisté kempy ve Skandinávii, v alpských zemích, anebo ve Středomoří, kempy, ve kterých vydrží kropené trávníky se záhony květin, po kterých nikdo nedupe, protože lidé jsou tam zvyklí se chovat civilizovaně (a kde je samozřejmé, že sprchy a WC se několikrát denně myjí wapkou), tak ten ví, o čem mluvím - a ví, stejně jako já, že do kempu "pro nálmální lidi", kterému tak fandíte, by nikdy nejel. Je to, jako tak mnoho jiných věcí v téhle zemi - upatlané a upocené. České.
Dívko, co předvádíte, je špatně. Chcete-li poučovat druhé, musíte být sama perfektní, a to za všech okolností. Chyba je nepřípustná. Realita: někde mezi 1:28 – 1:40 minut máte dvakrát chybný tvar plurálu slova „der Preis“ – skutečně zní „Preise“ a ne „Preisen“, jak jste vymyslela Vy. Krom toho špatný slovosled vedlejší věty po spojce „dass“. V hovorovém jazyce lze snad tolerovat použití spojek „weil“ a „obwohl“ v souvětí souřadném (zhusta se tak děje – v hovorovém jazyce) – pro spojku„dass“ tohle ovšem neplatí! Další lapsus – v minutě 2:18 – opět nesprávný plurál „Preisen“ místo správného Preise. Zásadně říkáte „přesvědčena“ – überzeugt s přízvukem na první slabice, což ovšem je zásadní chyba, protože überzeugen jako sloveso s neodlučitelnou předponou má přízvuk na kmeni slovesa, zatímco předpona je nepřízvučná! Tedy přesně opačně, než jak to vyslovujete Vy.
Minuta 9:10 – opět matete veřejnost nesprávným užitím plurálu od „cena“ – der Preis, s otrockou vehemencí trváte opět na tom, že plurál je „Preisen“. Opravdu - není.
Upozorňuji Vás, že nechci vypadat dobře ani na meetingu, ani na konferenci, jak se Vy opovažujete podsouvat čtenářům. Jen bych se, být Vámi, styděl a už bych se tu neobjevil. Škoda, že úspěšně pokračujete v tradicích neprofesionality, kterou tu již dříve předváděla Vaše předchůdkyně z takzvané jazykové školy Perfect World. Vyplýtvaná energie.
Slečna má pravdu pouze zčásti. Pokud nevezmeme v úvahu specificky švýcarskou variantu s předložkou „ab“ (Viertel ab sieben), zahrnuje německojazyčné území DVOJÍ způsob vyjadřování času. Přitom ten, jejž ona ignoruje, zahrnuje cca POLOVINU území – od Bádensko-Württemberska, přes Hessensko, celé území bývalé NDR, východní a jižní část Rakouska. Dříve se čas takto vyjadřoval i v Sudetech nebo ve Slezsku. Takto: 10:15 = viertel elf („čtvrt na jedenáct“); 10.45 = drei viertel elf („tři čtvrti na jedenáct“). Slovo „viertel“ není v tomto případě podstatným jménem, nýbrž příslovcem míry, proto se píše s malým „v“.
2
Sledujících
0
Sleduje
2
Sledujících
0
Sleduje
Ověřený uživatel
Tento účet je ověřený Seznamem a představuje skutečnou osobu, registrovanou firmu nebo subjekt.
K nadpisu: neubližujte češtině: nominativ i akuzativ plurálu od slova "pravomoc" jsou správně česky "pravomoci", nikoli "pravomoce"...