A odkdy se japonské jména překládají přes třetí jazyk? On se doopravdy nejmenuje "Yuki Tsunoda" ani "Júki Cunoda", ale jistě chápe, že když se v Česku napíše 角田 裕毅 tak málokdo bude vědět o koho jde...
Většina světa píše Yuki Tsunoda i v japonsku jako varianta k jejich znakům. Proč tedy nepíšeme jamaha ale Yamaha? (kromě Duo Jamaha) Něco počešťujeme a něco ne, bohužel to nemá pevná pravidla. Motorky Yuki taky nepočeštujeme.
Ještě tu pan Milam Pecl zmínil Oscara z roku 2005 za kamerové jeřáby pro plzeňskou společnost Technocrane. Takže asi už jich je 7.
S trochou ironie by se chtělo říct, že kdyby někdo našel českého Oscara č. 8, tak autor článku odvedl polovičatou práci. 😄
ten p. Pecl zminuje osmého oskara, mnou dohledaný počet je 7 oskarů. takže jich je tedy 8. Jenom těch nejznámějších, které dá hodně lidí z hlavy je 5.
. Sedm českých Oscarů
Jaké sošky pozval festival v Mladé Boleslavi
Ivan Jandl (1948) - dětský Oscar
oceněn za roli Karla Malíka ve filmu Poznamenaní
Obchod na korze (1965) - nejlepší cizojazyčný film
film režisérů Jána Kadára a Elmara Klose
Ostře sledované vlaky (1967) - nejlepší cizojazyčný film
film režiséra Jiřího Menzela
Karel Černý (1984) - výprava
český architekt byl členem týmu filmu Amadeus
Theodor Pištěk (1984) - kostýmy
výtvarník se dočkal ceny také za Formanova Amadea
Kolja (1996) - nejlepší cizojazyčný film
film režiséra Jana Svěráka
Markéta Irglová (2008) - nejlepší filmová píseň
oceněna za píseň Falling Slowly ze snímku Once
Zdroj: Odkaz
1
Sledujících
0
Sleduje
1
Sledujících
0
Sleduje
Ověřený uživatel
Tento účet je ověřený Seznamem a představuje skutečnou osobu, registrovanou firmu nebo subjekt.
Není. Ale japonsky u nás bohužel nikdo moc číst neumí a psát anglickou transkripci na českém webu je poněkud hloupé.
1 odpověď
0
Sledujících
0
Sleduje
0
Sledujících
0
Sleduje
Není to hloupé, anglickou transkripci používáme. Ale něco se počešťuje a něco ne. (Toyota, Yamaha atd, tam J není ) Tak jaká jsou pravidla? Tojota Jaris :-)
2 odpovědi