To ano, ale "bishi" a "Mitsubishi" je anglický přepis příslušných japonských znaků. Správný český přepis je fonetický, tj. "biši" a "Micubiši". Je to stejné jako např. s přepisy ruských nebo arabských jmen - v češtině píšeme "Iljič Lenin", "Žukov" či "Usáma bin Ládin", nikoliv "Ilyich Lenin", "Zhukov", "Osama bin Laden".
Konkrétně u Micubiši je proto třeba rozlišovat, zda se bavíme o produktech poválečné továrny Mitsubishi (tj. z doby, kdy už existoval mezinárodní brand psaný latinkou), nebo válečné/předválečné továrny Micubiši (kdy existoval pouze zápis japonskými znaky a z něj vyplývající přepisy do různých jazyků řídícími se pravidly daného jazyka).
Ok👍. Neměl jsem úmysl vyvolat rozepři která by odváděla pozornost.Důležitý byl váš článek který obohatil zase o něco víc mé znalosti z II.WW za což děkuji.
V tomto kontextu je správně Micubiši. Mitsubishi je přepis do angličtiny. Abych ale byl přesný, má to takové složitější pozadí 🙂 Za 2. sv. války totiž název továrny existoval jen v japonštině. V češtině se slova z jazyků nepoužívajících latinku (japonština, čínština, azbuka apod.) přepisují foneticky. Tedy v našem případě Micubiši, v případě angličtiny Mitsubishi.
Jenže po válce se továrna otevřela západním trhům a přišla s anglickou značkou Mitsubishi. Od té doby se proto její produkty označují anglickým přepisem Mitsubishi.
Tudíž pokud se bavíme o 2. sv. válce, je správně Micubiši. Moderní automobilka se ale samozřejmě jmenuje Mitsubishi.
Myslel jsem si to, že záměr byl takový ,ale význam pro tři je v japonském jazyce Mitsu. A bishi je slovo kosočtverce. Micu je jak slovo pouze vyslovujeme a slyšíme. Takže gramaticky správně je Mitsu.
Název Mitsubishi je původní a existuje již od roku 1875. A logo je odvozeno ze znaku zakladatele jehož rod měl ve znaku tři dubové listy.
To sice napsal, ale nějak mi chybí nějaká pointa celého zamyšlení. Je to spíše takový nenávistný plivanec na celé naše politické zřízení, podpořený vaší dojmologií, jak tu bylo lépe, jaký byl Zeman skvělý prezident a jak se vám to tu nelíbí. No dobrá, nic více z vás asi nedostanu.
Vám ten Zeman musí ležet v žaludku 😁kdežto já ho mám úplně na konci trávícího ústrojí 😁.
A s tím plivancem máte naprostou pravdu. Nevím kolik toho máte za sebou, ale já zažil komunisty a to na vlastní kůži. A to, že se ve vládě střídají různí převlíkači se stranickou knížkou ve štruzoku nebo jejich potomci, či zelení anarchisté mne nutí zvracet.To už mají u mne větší respekt komunisté, kteří v té straně zustali i když jsou pro mě stále nepřátelé.
No holt Vox populi.
A jen ještě podotknu: Přemýšlím jak by se k tomu vyznamenání postavil již zde zmíněný pan Karel Kryl, který byl už ani ne rok po listopadu 89 znechucený z toho co se tu děje.
Máte pravdu, současný prezident nemá myšlenky jako rusko-čínský kolaborant Zeman. Nemá ani jeho slovník, není hulvát jako Zeman, není pomstychtivý, ani není notorický alkoholik. Je mezi nimi dost podstatných rozdílů.
Tvl🙈... Rusko-čínský nebo Sovětský... Toť otázka.🤔😁
Ale jak jsem psal. Nejde ani o Zemana, nebo Pavla..
0
Sledujících
0
Sleduje
0
Sledujících
0
Sleduje
Na našich křižovatkách to většinou znamená zastavit na přechodu pro chodce.