Skvělý vůdce, velký vůdce atd. Ono to není významově zásadně jiné. Jde spíše o kontext, to "small" na triku je myslím v poho a český překlad by klidně mohl být i "nevýznamný". Spíš jde vzhledem k plošné velikosti Ruska o vtipnou slovní hříčku, narážku.
Tak já myslím, že v případě toho Ruska jde o geografickou velikost a narážku, že se roztahuje tam, kde nemá. V případě Donalda jde o Ameriku jako skvělé místo k životu. A důraz v kampani kladl na to, aby se USA staraly o sebe a moc se neangažovaly venku. Proto „udělat Ameriku velkou” není zrovna šikovný překlad. Navíc v kontextu s geografickou velikostí by se použilo „large”. „Small” samozřejmě můžeme chápat i v přeneseném významu, ale tady spíš půjde o to, že se Rusko roztáhlo na Ukrajinu.
Zajímavé, jak pasivně-agresivně titulujete Němce jako hmyz, byť se jedná o veskrze kladné vlastnosti. My jsme kupříkladu autoritě ještě mnohem poslušnější (té, která si naší poslušnost ani nezaslouží, jsme dokonce schopní podlejzat) případně na ní nadáváme jen u piva, nově v diskuzích a na socsítích, nemáme v nikoho důvěru respektive jí rychle přenášíme na nového domnělého spasitele atd.. To Němci tolik nedělají - poslouchají toho, koho chtějí a komu věří. A že jsme línější? Že víc krademe? Také žádné výhry😉
Pracuji s Čechy i Némci. Češi u nás ve firmě ti línější nejsou. A najděte si, co o Češích a jejich práci říkají v zahraničí. Jako líné nás nikdo neoznačují, tak nechte těch urážek.
5
Sledujících
1
Sleduje
5
Sledujících
1
Sleduje
S Vaším posledním souvětím nelze souhlasit. Němci jsou daleko rychlejší a proto jim sice každou chvilku hoří koudel, ale i přesto se ze všeho rychle dostávají. Jejich životní úroveň po zcela zničené zemi po druhé světové válce to potvrzuje. Češi si chvilku počkají, u piva poklábosí, všechny zhaní a jedou pomalým setrvákem. Nic moc se jim sice nestane, ale budou vždy ti druzí, sice s poloprázdným batůžkem, ale s "jistotou".
3 odpovědi
0
Sledujících
0
Sleduje
0
Sledujících
0
Sleduje
Němci fakt rychlejší nejsou.