Slovo dovolená není od slova prázdniny. Je to dovolení zaměstnavatele, že z nějakého zákonem předvídaného důvodu omluveně nemusíte pracovat. Je to dovolená na zotavenou (= prázdniny) nebo mateřská dovolená (= péče o dítě a ženu po porodu). Kdybyste věděla, co znamená slovo dovolená (= dovolení), snad by i Vaše úvahy o mateřské dovolené (≠ prázdniny) byly promyšlené a ne prvoplánově chybné.
Co je to zase za bludy?! Směrnice NIS2 už dávno finální znění má, DORA také, ale není to směrnice, ale nařízení. A ne, čeští poslanci opravdu nepřipravují finální verze těchto již existujících právních předpisů. Poslanci teď a už po termínu projednávají návrh zákona o kybernetické bezpečnosti. Z těchto Vašich nepřesných “zpráv” na mě jdou mdloby. Jak pak můžeme věřit jiným věcem, co tu píšete?
1
Sledujících
0
Sleduje
1
Sledujících
0
Sleduje
Jelikož sleduji skutečné americké zprávy a co se tam děje, mohu tento článek směle označit za dezinformaci. Nevhodný titulek i obsah namísto informování o skutěcném průběhu událostí a o všech souvislostech. Toto je velká ostuda žurnalistiky.
2 odpovědi