"Ind po uštknutí hada třikrát kousl a usmrtil jej". Takto to češtinářsky vypadá, že po ušknutí hada si Ind ještě sám třikrát kousl. Správně má být: "Ind po uštknutí, hada třikrát kousl a usmrtil jej." Ta čárka tam je důležitá pro smysl věty. Autor by mohl alespoň titulek napsat správně.
Tak, nebudeme se tady prasit za kraviny, ne? 😄🌷
1
Sledujících
0
Sleduje
1
Sledujících
0
Sleduje
Ověřený uživatel
Tento účet je ověřený Seznamem a představuje skutečnou osobu, registrovanou firmu nebo subjekt.
Tak každý není posedlí vàlkou na Ukrajině.
1 odpověď
0
Sledujících
0
Sleduje
0
Sledujících
0
Sleduje
Stanislave, verim, že se chápeme a rozumíme rozdílnosti těchto příkladů a důsledků z nich plynoucích. Bohužel, je mnohem pravděpodobnější, že se dostaneme do situace, kdy budeme muset řešit obdobné problémy jako UK, a budem všichni tak trochu "posedlí". Soustrast pozůstalým po Ondřejovi.