„... v angličtině brusells sprout, pozn. red.“
To byste nebyli vy, abyste aspoň něco nezvorali. Nikoli „brusells“, ale Brussels.(Ano, i s tím velkým písmenem. Zeměpisná přídavná jména si v angličtině velké počáteční písmeno zachovávají.)
... ale hlavně že tam důležitě napíšete „pozn. red.“... někdo, kdo prakticky v každém článku dělá takovéto kopance, si označení „redaktor“ nezaslouží.
„Administrativa amerického prezidenta Donalda Trumpa zvažuje, že se USA vzdají role vrchního velitele spojeneckých sil NATO v Evropě (SACEUR), kterého v čele Aliance mají již 75 let od dob prezidenta Dwighta Eisenhowera.“
Rozumíte té větě někdo? Nechtěl autor třeba říct „kterou“ (to zájmeno se přece vztahuje k roli)? Pak by to z hlediska syntaxe dávalo smysl. Takhle je to slušnej guláš...
Pořád stejné chyby.
V jednom kuse pomlčky místo spojovníků. Vrcholem je opakovaná „meta–analýza“ (sic!), kam nepatří ani jedno z toho.
„A tak lidé, které rodiče v dětství fyzicky trestali, častěji tento prostředek obhajují nebo jej dokonce sami využívají.“
Stále jste se nedoučili stupňovací poměr.
„Rodiče je používají proto, že na to jsou zvyklí, myslí si, že fungují a obvykle nemají žádné zkušenosti s alternativními postupy.“
Takto napsáno to znamená: Rodiče je používají proto, že na to jsou zvyklí, myslí si, že fungují, A TAKÉ SI MYSLÍ, ŽE obvykle nemají žádné zkušenosti s alternativními postupy.
21
Sledujících
0
Sleduje
21
Sledujících
0
Sleduje
Ověřený uživatel
Tento účet je ověřený Seznamem a představuje skutečnou osobu, registrovanou firmu nebo subjekt.
Rozsah značíme pomlčkou, nikoli spojovníkem.