Novinky si překládají články tak jak se jim právě chce.
Druhý odstavec v orig. článku :
that two German Eurofighter planes detected two of Russia's Su-30 fighter jets flying over international waters.
Mezinárodní vody na novinkách zazněly 0x.
Citace v novinkářském článku :
Byli nepřátelští, nespolupracovali, nereagovali na signály,“
Citace v orig. článku:
"The pilots of the Su behaved uncooperatively but not aggressively," the German Airforce wrote on X.
Poslední odstavec v orig. :
Russia's military aircraft have often transited between Kaliningrad and mainland Russia and flown close to airspace of neighboring NATO member states, making air interceptions of Russian aircraft in the region by NATO fighter jets common.
Tohle jsou všechno detaily, které se schválně vynechávají, nebo dokonce falšují jako např. překlad citace.
Co to vlastně tohle “turné” je? Setkání s bojovníky azovu. Od kdy pořádá bojová skupina turné po Evropě? Praktický všude tenhle nesmysl byl zrušen po protestech místních. Odkaz 1
Informovaly by zpravodajské servery ve Francii kdyby hořela věz kostela třeba v Českých Budějovicích? Ne. Proč o tom informuje seznam a ještě to dá na hlavní stránku? No, protože chce velkou účast v diskuzi, kam naběhnou primitivní rasisti. A redaktoři novinek si potom honí ego nad velkou klikavostí.
Tenhle příspěvek neporušuje žádné pravidlo redaktore 🙂
“ Bývalý švédský pravicový premiér”
Doslova třetí slovo v článku a už rozdělujeme, aby se vědělo, že tento premiér byl ten správný. Seznam je synonymum pro rozdělováni společnosti a podněcování nenávisti. V originálním článku není ani slovo o levici nebo pravici expremiéra. Tady to nacpeme hned na začátek.
0
Sledujících
0
Sleduje
0
Sledujících
0
Sleduje
Správně.